index page



Al Manac

главная  |  на сайте  


главная
на сайте


ШАМШАД АБДУЛЛАЕВ – ИДЕАЛЬНОЕ СТИХОТВОРЕНИЕ КАК Я ЕГО ПОНИМАЮ

     Прежде всего, оно, как мне кажется, должно быть не-идеальным, необязательным, случайным, этакий уродец. Кто знает, возможно, именно это обстоятельство – обманчивое несовершенство, бесцельность, нарочитое косноязычие – делает поэтическое произведение более живым, более естественным и приближает его к чему-то безусловному, как сама реальность? В хорошем стихотворении всегда найдется место, где отчетливо видны швы (если они – боже упаси! – незаметны или их просто нет, может возникнуть впечатление, что стихотворные строки написаны не человеком, но божеством или компьютером). Я подозреваю, что главное для поэта – не пространство слов, которое кичится своей завершенностью и волшебным звучанием, а попытка выделить какие-то невыразимые, скрытые стороны человеческой всеобщности. Мы, к несчастью, привыкли искать в искусстве в первую очередь оттиск свой конкретной судьбы, конкретного опыта жизни, конкретных интересов, радостей и страданий, логично вытекающих из определенных жизненных ситуаций; и очень редко нам удается ощутить некую силу, которая придает происходящему невероятную чувственную наглядность и одновременно загадочность. Говорят: это дух, что дышит всюду, где хочет.
     Чтобы выразить этот универсальный, животворящий импульс, необходим особый поэтический текст – свободный, глубоко современный, космополитичный, – стремящийся отобразить даже этнографическую подробность как подробность вообще, как реальную реальность, как целостность, понятную американцу и арабу, черному и белому, мужчине и женщине – всем. Что же мешает этому? Страх, закрепленность и косность некой общепринятой, мифической стихотворной формы, словно кто-то заговорил ее на веки вечные; привилегированность, приоритет одного художественного сознания перед другим.
     Пока единственно честной структурой, провоцирующей нас открыто и "на равных" вести диалог с окружающей действительностью, мне представляется верлибр, такой многообразный, дробящийся, непредсказуемый. В тексте-верлибре мы соприкасаемся с чем-то таким, что, в сущности, и не требует понимания, а лишь спокойствия и терпимости, какие мы проявляем чаще к повседневным событиям и деталям физической реальности. Есть вещи абсолютно непонятные, но они воздействуют на тебя значительно сильнее, чем те предметы и явления, которые ты способен уловить и осмыслить. (Вот чрезвычайно любопытный пример, уточняющий мою мысль: в своей книге, изданной за рубежом, Андрей Тарковский вспоминает письмо простой женщины, работницы фабрики; она писала ему: "...я не в силах объяснить фильм "Зеркало", так как я живу внутри этой картины".) Такое непрерывное колебание между двумя крайностями, между эмоциональной определенностью и логической неразгаданностью, между ясностью, доступностью выразительных языковых средств и темнотой, непроницаемостью содержания, позволяет поэту достичь редкого напряжения и эффектности образа. Причем желательно, чтобы подобный союз двух вроде бы несоединимых тенденций встречался – в период работы над стихотворением – на всех участках творческого процесса, начиная с личности самого автора (как считал Элиот, поэт в наши дни отличается тем, что он "примитивнее и одновременно цивилизованнее, чем его современники") до интонационного решения, в котором слиты в единую, нескончаемую вибрацию эпический простор и тихий интимизм. Другое важное качество, сообщающее стихотворению неожиданную достоверность и сиюминутность, – это открытость изображения; я имею в виду отсутствие какой-либо одинаковой знаковости (кроме той, ускользающей, что заложена в самой жизни) или системы символов, пусть даже санкционированных традицией и укоренившихся в читательском восприятии.
     Таким образом, мы как бы вплотную подходим к тому, что навсегда останется для нас зашифрованным, – к действительности, вернее, к ее зрительной и неоспоримой сущности: к внешнему миру, обладающему, как ни странно, наибольшей степенью удаленности от нас, потому что он, по утверждению одного из теоретиков стиха, "лежит за пределами сформулированного языка". И здесь, надо сказать, поэт реализует не собственную власть над воображаемой вещью, а лишь передает направленность на, в высшей степени конкретный, "всамделишный", осязаемый предмет. В данном случае он раб строгой и непреклонной точности. И пока он испытывает колоссальное желание установить контакт с реальностью, его основными инструментами остаются – глаза, слух, обоняние, губы, руки, спина, плечи, ноги, кожа (иными словами, все его существо, пронизанное и дышащее телесностью), а не вышколенный профессионализм и псевдоиндивидуальный, с легкостью поддающийся культурной дрессировке ум. В подобной ситуации поэт, поглощенный чем-то, чувствует, что он словно бы стерт, обезличен этим мощным стремлением возвратить себе неуловимую и вместе с тем близкую, здешнюю реальность, более истинную, чем он сам. Преимущественно в этом свойстве кроется главная причина того, что он прямо-таки враждебен, чужд нормативному поэту, который большей частью рассматривает мир как собственное стихотворение, как что-то незыблемое и едва ли избавится от авторского нарциссизма. Нормативный поэт обращается к форме, существовавшей до него; он сочиняет нечто, возникшее прежде, чем он выдумал его. И с этим ничего не поделаешь. Он, можно сказать, пишет стихотворение, как бы созданное самим стихотворением. Поэтому необходимы твердость и вера в иной художественный этос, чтобы предложить гораздо более честную систему координат, хотя, вероятно, крайне неприемлемую для большинства людей.
     Бесстрастность, "сухость", скрупулезное описание ландшафта, где вот-вот что-то случится (или не случится) и где человек – всего лишь сторонний и все же пытливый наблюдатель, завороженный оголенностью пейзажа и ожидающий знамения, которое бесконечно оттягивается; нет явной музыкальности, нет рифмы, нет размера, а только – длительность секунд, образующих выпуклую вещность настоящего времени, постоянного "здесь и сейчас"; затаенная исступленность и, вместе с тем, максимальная сдержанность, благодаря которой исступленность становится очевидней. Вот что волнует меня в стихах. Все это, перемещаясь и пульсируя, твердит, напоминает мне то и дело: будь скромней, будь внимательней, будь целостным...
     Но тут я обрываю себя, поскольку продолжать не имеет смысла. Все уже сказано. Все повторяется. Я тоже повторяю чью-то чужую мысль, но значительно хуже. Я бы хотел лишь добавить в конце: подобно тому, как всякий честный человек, радикально мыслящий и склонный к бунтарству в юности, приходит в зрелом возрасте к моральному классицизму и великодушию, так и любому искреннему поэтическому усилию, очевидно, суждено пройти путь от юношеского "вопля"* до безмерно спокойной и гармоничной ценности, являющейся, по сути, мудростью.

* "Вопль" (1955 г.) – название первой поэмы американского поэта Аллена Гинсберга

Шамшад АБДУЛЛАЕВ 


НА САЙТЕ:

ПОЭЗИЯ
ПРОЗА
КРИТИКА
ИЛЛЮСТРАЦИИ
ПЕРЕВОДЫ
НА ИНЫХ ЯЗЫКАХ

АВТОРЫ:

Шамшад АБДУЛЛАЕВ
Сергей АЛИБЕКОВ
Ольга ГРЕБЕННИКОВА
Александр ГУТИН
Хамдам ЗАКИРОВ
Игорь ЗЕНКОВ
Энвер ИЗЕТОВ
Юсуф КАРАЕВ
Даниил КИСЛОВ
Григорий КОЭЛЕТ
Александр КУПРИН
Макс ЛУРЬЕ
Ренат ТАЗИЕВ
Вячеслав УСЕИНОВ
другие >>

БИБЛИОТЕКА ФЕРГАНЫ
ФЕРГАНА.RU
ФЕРГАНА.UZ




SpyLOG

FerLibr

главная  |  на сайте  |  наверх  

© HZ/ DZ, 2000-2002