Первая (программная)
редакторская колонка в "Звезде
Востока" (№ 5, 91)
Современная
поэзия чрезвычайно сложна и многообразна. Сводить ее к одной
тенденции, к одной общепринятой системе – нелепо. К сожалению,
многие годы нас окружала главным образом довольно тоскливая,
приоритетная культура. Бесконечная территория "иной"
литературы оставалась и, в общем-то, остается неизведанной.
Множество отечественных литературных течений (концептуалисты,
ленинградский "лэнгвидж скул", минималисты, пацифистская
поэзия, самиздат, верлибристы, необарокко...), различные поэтические
индивидуальности и региональные отличия, безусловно, пробуждают
к жизни огромное количество художественных комбинаций и возможностей.
Несомненно, существуют миры предпочтений. По этой причине
мы предлагаем веер эстетических структур и духовных усилий,
сохраняя следующий принцип: поэзия как способ демистифицировать
нормативную, насквозь испорченную пуристским, эмблематичным
видением культуру; поэзия без предрассудков, помогающая преодолеть
мертвую схему и снимающая запрет с табуированного восприятия;
поэзия, не стремящаяся к декларации только национальной самостийности,
поскольку мы убеждены, что восточная ментальность или западный
нигилизм – это всего лишь терминологический шантаж, лингвистический
трюк; поэзия, лишенная нарциссизма и открыто относящаяся к
открытому.
В этот номер мы включили три самостоятельные
рубрики, касающиеся современной поэтической практики, творчества
одного из классиков европейского модернизма и весьма тонкой,
конфессиональной, проблемы – вера и поэтический талант.
"Ферганская школа". Это
группа людей, пишущих на русском языке и объединенных общностью
атмосферы, эстетических пристрастий и чувством местности.
Их отличает склонность к медитативной, онтологической (бытийной)
поэзии. Они преимущественно ориентируются на достижения англо-американских
имажистов и итальянских герметиков, свободно используют кинематографические
аллюзии (от Мельеса до Эрмано Ольми), пытаясь удержать чувственную
прозрачность и целостность, посюсторонность конкретного мира.
Их девиз – слова Пауля Клее: не отражать реальность, а делать
ее зримой. В наш поэтический блок мы включили лирические тексты
трех авторов этой школы. В ближайших номерах мы планируем
познакомить вас с представителями самаркандской школы и ташкентского
андеграунда.
"Из опыта мировой поэзии".
Здесь мы намереваемся печатать все, что соотносится с зарубежной
литературной классикой. Дэвид Герберт Лоуренс – один из наиболее
ярких и оригинальных поэтов двадцатого века. Переводчику,
на наш взгляд, удалось передать волнообразный ритм его стихов,
завораживающую монотонность и маниакально повторяющуюся, непрерывно
пульсирующую мысль: спасти единственность человеческой природы,
защитить ее от натиска механистичной действительности. Любовь
и смерть, пантеистический пафос, протест против пуританской
замкнутости, солнце, яркость и загадочность тела, терпкая
и тревожная осязаемость предмета, разлитая в гнетущем воздухе
человеческой обреченности. В этом весь Лоуренс. Знаменитая
строка из его последнего стихотворения, пронизанного предчувствием
смерти, "Дайте мне факел" – это вопль, противостоящий
ослепительной темноте и хаосу.
"Поэзия и религия". В данном
случае можно вспомнить фразу Томаса Стернса Элиота: "В
последнее время часто говорят о кризисе религиозных верований,
забывая о кризисе религиозного восприятия жизни". Мы
хотели бы затронуть именно этот аспект: мир глазами религиозного
поэта (христианина, мусульманина, буддиста...). В дальнейшем
журнал предполагает печатать материалы, сопряженные с другими
тематическими парами: поэзия и кино, поэзия и живопись, поэзия
и история, поэзия и философия.
Надеемся, что новая форма и направленность
нашей работы заинтересуют вас.
ОТДЕЛ ПОЭЗИИ
|