|
РАЗДЕЛЫ:
|
Архив
Х.З. –
поэтический архив (книга стихов "Фергана",
публикации, тексты и ссылки), а также
газетные, журнальные и прочие статьи Хамдама
Закирова. (открыта
5.05.2000)
В том
числе: "ПО-НЕДЕЛЬНИК
БРУНО" – страничка для сына.
|
Ферганский
альманах – регулярное
издание авторов "ферганской школы"
– ранние публикации, не издававшиеся
произведения, новые материалы. (открыта 11.01.2001)
В том
числе: книга прозы Ш. Абдуллаева "ДВОЙНОЙ
ПОЛДЕНЬ".
|
Константинос@Кавафис.ru
– сайт, посвященный творчеству
величайшего греческого поэта конца XIX –
начала XX века. (1.11.2000)
|
Галерея каллиграфии
– небольшая коллекция каллиграфических
работ (не моих, естественно).
(5.11.2000)
|
НОВОСТИ:
|
19.01.2002
Начал функционировать в
новом виде Архив
Х.З.
Правда, пока еще не все ссылки
работают, но это дело нескольких дней.
Дело, надеюсь, не более чем одного месяца –
переезд "Библиотеки Ферганы" на
новый адрес в новом качестве.
И еще одно маленькое дополнение: теперь
новости, носящие личный характер, будут
публиковаться в Архиве
Х.З.
|
24.09.2001
Помимо "экспериментального"
флэш-ролика (это мои первые шаги в "новых
технологиях", уж не обессудьте),
который вы только что видели, и "косметических"
изменений на главной (т.е. этой) странице,
предлагаем вашему вниманию несколько
ссылок, имеющих отношение к "ферганской
школе".
О нас упоминают: Борис Дубин – в своем интервью
"Русскому журналу"; Дмитрий
Бавильский – в рецензии
на повесть Рустама Ибрагимбекова
"Храм воздуха" (Дружба народов, 8-2001);
и, достаточно подробно (правда, и
достаточно давно по интернет-меркам)
Сергей Костырко – в Сетевой
литературе – 11 (рецензия на роман
"Собрание утонченных" Алтаэра
Магди, расположенный на Фергана.ру и
рассказ о самом сайте).
И на закуску самые свежие ссылки: интервью,
взятое у Шамшада Абдуллаева для газеты
"НГ-Экслибрис" Ильей Кукулиным; там
же (и его же) рецензия
на книгу "Поэзия и Фергана"; и
опять же там, в "НГ-Экслибрисе", но
написанная неким Глебом Шульпяковым статья
о презентации сборника Санджара Янышева
и его друзей в Ташкенте, акции, которую
последние высокопарно (кстати, сборник
называется "Малый шелковый путь",
ни много ни мало) окрестили "первым
Фестивалем русской поэзии".
В своей статье г-н Шульпяков неизвестно
с чего и почему набрасывается на "ферганскую
школу". Она, смешно сказать, оказалась
"конкурирующей организацией" для
столь любимых и пестуемых автором
Янышева сотоварищи. Мы-де проигнорировали
сие мероприятие (вопрос: а кто о нем знал?
кого приглашали, кроме, конечно, г-на
Шульпякова и других "нужных" людей?).
И как-то уж совсем по-хамски звучат слова
автора о "ферганской школе" в конце статьи – в части,
надо полагать, основной, критической,
где дан, собственно,
литературоведческий (как, видимо,
понимает это
автор) сравнительный анализ творчества
ташкентцев и ферганцев.
Что ж, участники "ташкентской школы"
и в самом деле единственно достойны
называться продолжателями традиций "русской
поэзии (или, если хотите, литературы)
Узбекистана", коли они стали героями
подобного материала, а в контексте фигурирует Николай Красильников –
одиозная совписовская личность, как
верно сказано в статье, "когда-то
похеривший западническую "Звезду
Востока" (подробнее об этом читайте
здесь).
В его давешней статье, с которой в 96-м
началась кампания травли журнала,
прослеживался тот же антагонизм, что и у г-на
Шульпякова (она
называлась: "Звезда Востока", или
"Востоукен штерн?"). Вот что мы читаем
у последнего: "С одной стороны –
бесконечный бессмысленный "Анабасис",
который выглядит просроченным
переводом "с американского", с
другой – вот эти вот "умные столбики".
Да, классицистические формы. Да,
ностальгия по городу, которого нет. Да,
арык-урюк-айван-майдан плюс детские
паутинки и запах навоза. Но это –
подлиннее, адекватнее и (главное)
честнее, чем китайская лапша ферганских
верлибров..."
Г-н Шульпяков, уверен, Красильников
подписался бы под вашими словами и даже,
думаю, пожалел бы, что не нашел их в свое
время (впрочем, в подобного рода опусах,
появляющихся всегда в нужном месте и в
нужный час, как известно, особых
словесных изысков не требуется).
Жаль только, что все это имеет отношение
к русской литературе (которая, впрочем,
помнит в советской части своей истории
далеко не одну статью, совпадающую с
вышеуказанными тональностью речи и
общей, "сексотской"
направленностью), да и вообще к
литературе (так, во всяком случае, почему-то
полагают все эти "модные
литературоведы", их работодатели и
заказчики, имя которым сейчас – легион).
И все же, уместно оставить вопли "Акела
промахнулся!" на совести кричащих их
Табаки (aka Шульпяковых): см. отзыв
на статью – он более взвешен, нежели
моя заметка, и вполне самодостаточен.
Тем более сейчас, когда в мире
происходят вещи куда ужаснее – события,
имеющие важные, необратимые и, возможно (да
убережёт нас от этого Аллах!),
трагические последствия (в частности,
для нашей Родины). О терактах в США
написано много, но мне подумалось, что
нашим читателям будет интересен
материал о событиях
после 11 сентября, написанный
известным американским поэтом Эллиотом
Уайнбергером (его стихи не раз
публиковались в "Звезде Востока";
см. его поэму
"Бумажные тигры" в переводе
Владимира Кучерявкина).
|
16.07.2001 Две
важные новости, касающиеся проекта Константинос@Кавафис.ru.
Во-первых, у него появилось зеркало. Его
адрес:
http://kavafis.by.ru.
Там же на http://www.by.ru
медленно и неспешно готовится полное
зеркало нашего сайта. Работа над ним (зеркалом)
связана и с возможностью иметь простые
запоминающиеся имена и с тем, что на boom.ru
начали без всякого предупреждения
вывешивать на окна "плавающий"
баннер. Конечно тем, у кого мониторы 17 и
выше и "область экрана" превышает 800х600
баннер этот не помеха (если оставить его
"висеть" справа, он не загораживает
"рабочую область" страницы). Тем
более, что его можно растянуть вверху
или внизу "окна". И все ж.
Другое и, пожалуй, более важное наше
сообщение – наконец получены тексты
переводов из Кавафиса, единственный раз
опубликованные в парижском журнале "Эхо"
в 1978 году в виде иллюстрации к эссе И.
Бродского "На
стороне Кавафиса". За это большая
наша благодарность автору переводов
Льву Лосеву. Читайте об этом подробнее в последней
"новости" на главной странице Кавафис.ру.
|
04.07.2001
Как понимают наши друзья и те, кто прочел
прошлую новость до конца, на частоту
обновлений сайта теперь, помимо чисто
технических проблем, влияет мой сын
Бруно и неусыпная (порой, в буквальном
смысле), но безусловно радостная для нас
с Катей забота о нем. Через два-три
месяца, будем надеяться, появятся и
компьютер и время. Пока же
– все новости вкратце.
Ваш покорный
слуга побывал на международной писательской конференции в Муккула,
где общался (за отсутствием языков – с грехом пополам) с, как говорится,
"коллегами по цеху" из многих стран. Интересные люди,
прекрасное место.
В Ташкенте наконец появилась давно готовившаяся книга "Поэзия
и Фергана", которая включает поэзию, прозу, эссе и переводы
ферганцев. Книга издана на грант отделения фонда Сороса в Узбекистане
и (в определенном смысле – к сожалению) практически весь тираж разойдется
по библиотекам. Не знаю по каким, если исключительно по узбекским,
то книгу русскоязычных авторов, боюсь, ждет на родине грустная судьба
пылиться бесхозно на полках. В любом случае ее не получат многие,
хотевшие бы этого. Не получат даже в смысле "почитать",
т.к. многие живут далеко за пределами Узбекистана. Что ж. Одним
мифом больше, больше одной редкой книжкой.
|
07.06.2001
Мое "возвращение"
к работе над сайтом ознаменовано, как
видите, изменением главной страницы (верней, обоих – титульной
и этой, "основной"). Изменился и Кавафис.ру.
На очереди Ферганский
Альманах. Дизайн страниц, как вы
увидите, будет иметь определенную
преемственность и, надеюсь,
завершенность. И все же главные новости
касаются нашей семейной жизни и, думаю, интересны прежде всего друзьям. Итак, мы
обживаемся в Финляндии, в небольшом
городке Коувола в 1,5-2 часах езды от
российской границы (до Хельсинки чуть
больше). Живем напротив старой
православной церкви, построенной в
начале прошлого (ХХ-го) века для
российского гарнизона. За окном ели да
елки, белки прыгают по ним и
изредка неспешно скачут мимо зайцы. Жизнь в
этом тихом, маленьком городке спокойна и
заурядна, что в определенном смысле
весьма положительно. Есть русско-финский клуб (возглавляет
его Ольга Хилтунен, сестра моей жены), в
деятельности которого мы, если можно так
выразиться, принимаем участие. В
частности, меня ангажировали
подготовить к изданию первый номер
газеты, которую я, с присущей мне
медлительностью, делаю слишком даже
неспешно. Уже, кстати, функционирует
сайт этой, пока не существующей газеты ("Соседи"
она называется), который сделал брат
моей жены Денис. Им, кроме
того, сделан и
сайт семьи
Хилтунен, где есть странички Кати и
вашего покорного слуги. Кстати, там
скоро (наверное надо еще добавить – возможно) будет функционировать мой "Дневник
жизни в Финляндии". Следует отметить и
активное участие в моей "литературной
судьбе" Юкки Маллинена, зампреда Пен-центра
Финляндии, за что ему
перманентная и неослабевающая
благодарность. В частности, во второй
половине июня я приглашен на
международную писательскую конференцию
в Муккула (под Лахти). Ну и самая главная и "свежая" новость:
вчера, 6 июня у нас с Катей
родился замечательный мальчик!
|
20.01.2001 В
понедельник, 22 января ваш покорный слуга
будет уже в Финляндии. Обновлений в
ближайшее время не предвидится. Всем
удачи! Пишите. Х.З.
|
18.01.2001
Вчера мне стало известно, что готовы мои
документы и в ближайшие три-пять дней я
уезжаю в Финляндию. С радостью (меня там
уже довольно долго ждет любимая жена
Катя), облегчением (уж очень долго я ждал
этого решения) и грустью (расстаюсь с
московскими друзьями) сообщаю всем об
этом. Держим связь по e-mail.
|
13.01.2001
"Неугомонный" и замечательный этой
своей неугомонностью (впрочем, конечно,
не только ей) Сергей Шаталов (редактор
журнала "Многоточие", составитель
изданной в 1999 году "Антологии
странного рассказа"; коротенькие
информации о ней читайте в "НГ-Экслибрисе"
и у меня в книжном обзоре
для "Киносценариев") организовал в
своем Донецке, далеком от повседневной
жизни того, что называется современной
русской литературой, поэтический интернет-конкурс
(есть там мои
тексты, а также тексты еще трех ферганцев). Призы измеряются
ящиками славного еще с "союзных"
времен донецкого пива, причем ящиков
набирается 21 (эмблема конкурса – угловатые цифры 2 и 1, между которыми
приютились два маленьких нолика). Значит,
надо думать, на следующий год призовой
фонд составит 22 ящика, и так далее.
Думается, конкурс в удаленном от той
самой "повседневной жизни" Донецке,
станет пусть еще одним "странным",
остраненным, однако никак не
местечковым событием. От этого его
спасает хотя бы то, что в жюри напрочь
отсутствуют интернет-функционеры,
ангажированные (особенно сейчас, в свете
всем известной большой "войны перьев"
в рулинете) по умолчанию.
|
12.01.2001
Конец года или, если хотите, ушедшего
века принес несколько радостных событий,
которые я хотел бы упомянуть, вернувшись
в online. Вышла книга прозы Шамшада
Абдуллаева "Двойной
полдень" (пара слов о ней на
Вавилоне и на
Полит.ру); издана "Русская
Кавафиана", которую мы ждали аж с
1996 года, и (мемориальная) книга
замечательного поэта и переводчика
Александра Величанского "Охота на эхо",
где в том числе много неизвестных
переводов из Кавафиса; а в Риге вышел
второй номер альманаха "Орбита" (здесь их сайт), который является первым в
русской литературе (конечно, если не
считать бардов – "поэтов с гитарами"),
так сказать, поэзо-музыкальным и (это уж
точно) мультимедийным опытом. О поэзии
пусть судят те, кто умеет судить, а о
музыке (как показал опыт рижан в Москве и
Питере такую музыку литераторы
практически не слушают) могу сказать,
что она вполне качественна и кое-где
очень даже оригинальна (в электронике,
впрочем, как и в поэзии, оригинальность
– вещь редкая и тем ценная).
|
11.01.2001
"Официальное" открытие страницы Ферганский
альманах, которая фактически
работает (в тестовом режиме) с середины ноября 2000 г., с чем
всех (и себя, конечно) поздравляю.
|
1.11.2000
Открыта страница, посвященная
творчеству Константиноса
Кавафиса. Пока выложено не все, но
книга "Лирика",
например, доступна. Кстати, возможно, кто-нибудь
сможет помочь:
ищу переводы Л. Лосева, опубликованные в
парижском журнале "Эхо" (№ 2, 1978 г.)
вместе с эссе И. Бродского "На стороне
Кавафиса".
|
наверх
|
О
САЙТЕ:
|
Для
оказавшихся здесь впервые:
"Библиотека Ферганы" не
имеет отношения к официальным
учреждениям и организациям (в том числе,
библиотекам) каких бы то ни было стран, и
является персональным проектом автора,
т.е. меня. Следует отметить, что под
Ферганой и ферганцами здесь
подразумевается "ферганская
поэтическая школа", достаточно известная
среди тех, кто интересуется современной русской (русскоязычной)
литературой, а также все то, что имеет к ней
("школе") отношение. В том числе,
безусловно, и сам город – настоящий
и виртуальный.
В планах – страница
поэтических предпочтений (или, если угодно, пристрастий) ферганцев, и публикации исторических трудов,
касающихся Ферганы, Ферганской долины и
Средней Азии в целом.
Для постоянных посетителей:
Идея переименования моей странички в "Библиотеку
Ферганы" родилась аккурат к ее юбилею
– 5 мая 2001 г., когда я неожиданно получил
возможность вернуться (пусть пока
урывками) к работе над сайтом. Впрочем, в
библиотеку сайт стал превращаться
практически с самого начала – появление
странички, посвященной творчеству Константиноса Кавафиса
и Ферганского
альманаха тому свидетельство.
Тем более, что идея библиотеки
собственно и была первопричиной,
побудившей меня год назад взяться за
разработку сайта. Причем, не столько "библиотеки
ферганской школы", попытку создания
которой мы можем видеть на Фергана.ру,
а именно "ферганской библиотеки" – того, что оказывало непосредственное влияние на то, что (и как) нами писалось, – т.е. читалось, смотрелось, слушалось,
обсуждалось и т.д.
О планах было сказано чуть выше, и пока
обойдемся без подробностей.
|
наверх
|
|
ОБНОВЛЕНИЯ:
|
17.02.2002
Полностью готов обновленный Архив
Х.З., который мы и приглашаем вас
посетить.
|
06.07.2001
На сайте открылась новая гостевая
книга, соответствующая
дизайну сайта и во много раз более
удобная. Кроме простоты
использования, ее плюсом является
наличие трех тематических
гостиных. Теперь желающий написать
лично
мне, высказаться о материалах Кавафис.ру
или о "Ферганском
альманахе" может сделать
это в специально отведенном, так
сказать, для этого месте. Милости
просим. Желающие почитать записи,
сделанные в старой гостевой,
найдут их здесь.
|
07.06.2001
Как видите, существенно поменялась
главная страница (спасибо за идеи
Денису Хилтунену и моим оранжевым
очкам). Столь же кардинальные и не менее
необратимые изменения затронули Кавафис.ру
и коснутся в скором времени всех страниц сайта.
|
20.01.2001
Последние обновления на Кавафис.ру
- добавлен значительный блок
новых материалов. Смотрите. А Ферганский
альманах пополнился первой
иллюстрацией - работой, присланной Сергеем
Алибековым.
|
15.01.2001
Книга Шамшада Абдуллаева "Двойной
полдень" теперь
представлена полностью, за что
большое спасибо Ольге Абрамович.
Большинство тестов - у нас.
|
13.01.2001
Мои поздравления всем со
старым Новым годом! Всего вам всем
наилучшего.
|
12.01.2001
В Ферганском
альманахе можно посмотреть
содержание книги Шамшада
Абдуллаева "Двойной
полдень" и почитать
практически все тексты. Появилась
обложка у моей книги,
а также "подправлена" обложка Кавафис.ру.
В связи с этим спешу выразить
благодарность моему другу Максиму
Лобову. Salve!
|
10.01.2001 На Кавафис.ру
обновлена главная страница.
Добавлены ссылки на статью
Г. Сефериса "Кавафис и Элиот:
паралельные" и вольные (или, как
он сам их называет, "сокращенные")
переводы
М. Гаспарова, опубликованные в "Комментариях"
№15 (спасибо за ссылку Антону
Нестерову). Если честно, по
прочтении переводов возникает
ощущение, что вопрос "кому и
зачем они нужны" г-н М. Гаспаров
себе не задавал. А ему, видать,
никто не сказал, что Кавафиса у нас
переводили, и много, и хорошо.
|
17.11.2000
В книжный
обзор для "Киносценариев"
добавлены новые тексты (в журнале
они выйдут лишь в первых номерах
будущего года), которые, вероятно,
будут уже и последними. Но, не будем
загадывать.
|
8.11.2000
На Кавафис.ру
наконец-то полностью "укомплектована"
книга стихов К. Кавафиса "Лирика"
(спасибо за сканирование Д. Кислову). Выложена
вступительная статья С. Ильинской
и (теперь уже все) примечания.
|
6.11.2000
На Кавафис.ру
добавлено несколько фото.
|
наверх
|
|
|